На сегодняшний день всем известно, что в Китае большое количество пользователей интернета. Ожидается, что к 2017 году в Китае будет более 780 миллионов пользователей интернета: почти вдвое больше, чем в США. Это надежный признак того, что ваша целевая аудитория находится онлайн (источник: Forbes). Китайский веб-сайт позволяет связаться с ними так, как они этого хотят.
Итак, как убедиться, что ваш сайт предоставит китайским интернет-пользователям именно то, что они хотят? Чего ваши потенциальные клиенты будут ожидать от вашего сайта?
Если вы уже решили инвестировать в дизайн китайского сайта, вы уже на правильном пути. Китайские потребители ожидают, что вы будете общаться с ними на их языке. И почему бы нет? Важные сообщения могут потеряться при переводе, и ваша целевая аудитория почувствует отчуждение. Вы не хотите заставлять ваших клиентов говорить на вашем языке. Они с большей вероятностью просто перейдут к другой компании, более восприимчивой к их нуждам. Китайский сайт — это умный выбор.
Создайте адаптивный дизайн китайского сайта
По состоянию на июнь 2014 года в Китае 81% интернет-пользователей используют мобильные устройства (источник: CNNIC). Местные производители усердно трудились, чтобы сделать свою технику доступной по цене, конкурируя с крупными мировыми брендами, поэтому у многих людей есть к ней доступ. Если ваш сайт не полностью адаптивен, вы отталкиваете огромную часть своей целевой аудитории. Китайские пользователи ожидают, что смогут просматривать ваш сайт на мобильном устройстве. Некоторые из них будут довольны — или хотя бы неохотно готовы — навигировать по вашему десктопному сайту с телефона. Однако большинство просто не станет этого делать. Получите адаптивный сайт, и мобильные устройства станут вашими друзьями.
Китайские пользователи интернета сильно отличаются от западных. Мы используем интернет для покупки широкого круга товаров и с удовольствием оставляем данные своих карт на множестве сайтов. Китайские потребители более осторожны, особенно учитывая, что к 2011 году 30% всех интернет-покупателей стали жертвами мошенничества, потеряв в общей сложности 30 миллиардов юаней (источник: Danwei). Если вы хотите построить доверительные отношения с потенциальными клиентами, предложите им безопасные варианты оплаты, которым они доверяют, такие как Alipay, WechatPay или UnionPay.
Когда компании ищут перевод, они часто хотят, чтобы версия на иностранном языке была как можно ближе к оригиналу. Проблема в том, что разные культуры используют язык и слова по-разному. Идеальный абзац рекламного текста на английском может показаться плоским, неинтересным или отталкивающим при переводе на китайский. При переводе помните, что ваш текст должен продавать вашу компанию и продукт. Переводчик должен использовать ваш контент как отправную точку и переводить ваши рекламные сообщения и голос компании, а не просто слова. И не забывайте о необходимости релевантных ключевых слов на китайском.
Китайский перевод и копирайтинг
Аккредитованный регистратор ICANN, CNNIC и HKIRC
Провайдер общего хостинга и выделенных серверов (Гонконг)
Next Новыйs: Эмоции китайской пловчихи Фу Юаньхуэй покорили соцсети
















