Секретные сообщения внутри китайских URL
Расшифровка 4008-517-517.com
АВТОР: КРИСТОФЕР БИМ @jcbeam
?
Американская подруга, живущая в Пекине, однажды сказала, что отказывается общаться с теми, чей адрес электронной почты состоит из последовательности цифр, например, 62718298454 @ 163.com. В то время это казалось мне логичным — зачем делать адреса электронной почты такими же труднопомнящимися, как номера телефонов? Но вскоре я понял, что полный запрет на коммуникацию через числовые адреса означал бы отрезать практически всех знакомых мне китайцев.
?
В США по-настоящему нужно запомнить только два длинных числа: свой номер телефона и номер социального страхования. В Китае же вас постоянно захлёстывают цифры: QQ-номера (QQ — самая популярная сеть общения в Китае), электронные адреса и даже URL. Например, крупный онлайн-ритейлер Jingdong Mall находится на jd.com или, если это слишком долго набирать, 3.cn. Посмотрите 4399.com — один из первых и крупнейших китайских игровых сайтов. Купить или продать подержанные автомобили можно на 92.com. Хотите приобрести билеты на поезд? Это так же просто, как 12306.cn.
?
Почему предпочитают цифры вместо букв? В основном это связано с удобством запоминания. Для носителя английского языка запомнить длинную последовательность цифр может показаться сложнее, чем слово. Но это если вы понимаете слово. Для многих китайцев числа легче запомнить, чем латинские символы. Конечно, китайские дети изучают пиньинь — систему, которая использует латинский алфавит для написания мандаринских слов (например, слово "Интернет" 網絡 в пиньине пишется как wangluo). И да, арабские цифры (1-2-3) технически так же являются заимствованием, как и латинский алфавит (A-B-C). Но большинство китайцев больше знакомы с числами, чем с буквами, особенно те, кто не ходил в университет. Для многих "Hotmail.com" могло бы быть кириллицей.
?
Цифры в доменном имени обычно не случайны. Интернет-компания NetEase использует адрес 163.com — дань воспоминанию о временах модемного доступа, когда китайским интернет-пользователям приходилось набирать 163, чтобы выйти в сеть. Телефонные компании China Telecom и China Unicom просто переоборудовали свои известные номера службы поддержки в доменные имена, 10086.cn и 10010.cn соответственно.
Цифры ещё удобнее, если учесть, что слова для чисел являются омонимами для других слов. URL крупного сайта электронной коммерции Alibaba, например, — 1688.com, произносится как "яо-ли-яо-ба-ба" — вполне близко! Эти цифры часто имеют отдельные значения. Видеохостинг 6.cn работает, потому что слово "шесть" звучит почти как слово "поток". Пять произносится как у, что звучит как во, означающее "я". Один произносится как яо, что с другим тоном означает "хочу". Поэтому сайт по поиску работы 51job.com звучит как "я хочу работу". Аналогично, чтобы заказать доставку McDonalds онлайн, просто зайдите на 4008-517-517.com, где "517" звучит примерно как "я хочу есть". (Английским эквивалентом может быть старая радиопесня: "Сколько печенья съел Эндрю? Эндрю 8-8000.")
?
Такой числовой язык стал бесконечно гибким шифром среди китайских пользователей интернета: 1 означает "хочу", 2 — "люблю", 4 — "умер" или "мир" или "есть", 5 — "я", 7 — "жена" или "есть", 8 — "разбогатеть" или "нет", 9 — "долго" или "алкоголь". Например, 5201314 означает 我愛你一生一世, или "я буду любить тебя вечно"; 0748 — "отправляйся к чёрту"; а 687 — "извини". В китайском языке много другого числового сленга, например эрбайву, или "250", что значит "идиот", или 38, произносится как санба, что значит "сука". И, конечно, есть ассоциация некоторых чисел с удачей или неудачей, а также последующий спрос на адреса и номера телефонов с множеством восьмёрок ("разбогатеть") и минимальным количеством четвёрок ("умереть"). В 2003 году китайская авиакомпания заплатила 280 000 долларов за номер телефона 88888888.
?
Почему китайские веб-адреса не используют просто китайские символы? Потому что это тоже неудобно. Интернет-корпорация по присвоению имен и номеров (ICANN), которая устанавливает правила для веб-адресов по всему миру, периодически рекламирует расширение доменных имен для включения нелатинских скриптов, но китайские сайты пока не используют это в полной мере. Некоторые устройства требуют специального плагина для ввода китайских URL, и даже тогда набирать или писать символы занимает больше времени, чем ввести несколько цифр. Плюс для сайтов, которые хотят расширяться на международном уровне, но не хотят отталкивать иностранную аудиторию незнакомыми символами, цифры — неплохой компромисс.
?
Тем не менее, разделение на числа и буквы символизирует встроенное предвзятое отношение в интернете: даже спустя более двух десятилетий после его появления он остаётся фундаментально американской системой. ICANN — американская некоммерческая корпорация, хотя США недавно согласились передать её "глобальному мультистейкхолдерному сообществу" в 2015 году. ASCII, схема кодирования символов, которая долгое время использовалась на большинстве веб-страниц, расшифровывается как "Американский стандартный код для обмена информацией". В 2012 году США отказались подписать международный телекоммуникационный договор, поддержанный Россией и Китаем, который должен был изменить интернет, убрав нынешнюю ориентированность на США. Иными словами, структура Интернета постоянно напоминает о цифровой гегемонии США: от стандартов WiFi до GPS. Даже ".cn" в конце китайских URL происходит от английского слова "China", а не китайского имени страны. Нельзя винить другие страны за желание сказать американским 250s 0748.
?
Аккредитованный регистратор ICANN CNNIC HKIRC
Регистрация домена .CN / Регистрация китайских доменов
Next Новыйs: 12 причин зарегистрировать китайские домены на www.unionroom.cn















